Translation as Advocacy: Perspectives on Practice, Performance and Publishing

Boyle, Catherine and Maitland, Sarah, eds. 2024. Translation as Advocacy: Perspectives on Practice, Performance and Publishing. London: John Murray Learning. [Edited Book] (Forthcoming)

No full text available

Abstract or Description

What does it mean to advocate — in translation, for translation, through translation? What does advocacy look like, for those who do the translating or for those whose work is translated? To what extent is translation itself a form of advocacy?
— Dr Sarah Maitland, Goldsmiths, University of London

These are the driving questions behind Translation as Advocacy, which aims to encourage people to think about the role translators play as active agents bringing new work into the receiving culture. This fourth volume in the groundbreaking Language Acts
and Worldmaking series demonstrates innovative ways in which translator-academics in seven different fields discuss their practice in relation to their understanding of advocacy.

Covering themes of judgement, spaces for translation, classroom practice, collaboration, intercultural position, textuality, and voice, each chapter explores the specific demands of different types of translation work, the specific role of each stage of the process, and
what advocacy means at each of these stages, including how to choose what is translated, mediating between cultures, pitching to publishers, social interactions, framing translations for different audiences, teaching, and creating new canons. Discover how to use translation spaces for research, performance and classroom teaching as springboards for active engagement, explore new ways to work with languages and translation, and bridge gaps between different language communities.

Item Type:

Edited Book

Related URLs:

Departments, Centres and Research Units:

English and Comparative Literature



Item ID:


Date Deposited:

09 Feb 2024 10:11

Last Modified:

09 Feb 2024 10:11


Edit Record Edit Record (login required)