Browse by Goldsmiths authors: Maitland, Sarah
Up a level |
Number of items: 67.
Article
Maitland, Sarah.
2024.
Twelve notes on cultural translation.
Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication,
ISSN 2035-2948
[Article]
(Forthcoming)
Maitland, Sarah.
2024.
Constitution is not identity: on equivalence relations in translation of performance and translation for performance.
JoSTrans: The Journal of Specialised Translation,
ISSN 1740-357X
[Article]
(Forthcoming)
Maitland, Sarah; Tietze, Susanne and Heath, David.
2022.
Multinational corporations as cultural translators: Interpreting difference in diversity and inclusion.
Journal of Translation and Language Studies, 3(2),
pp. 16-36.
ISSN 2189-8987
[Article]
Heath, David and Maitland, Sarah.
2020.
A new modality of audiovisual translation? Covert translation of presenter scripts in Japan's globally aired English-language TV music show.
Bulletin of the Society of Humanities Kanto Gakuin University, 143,
pp. 183-214.
ISSN 2189-8987
[Article]
Maitland, Sarah.
2019.
Does interpreting 'steal' conflict? A translational perspective on power and restorative justice.
Translation and Interpreting, 11(1),
pp. 22-42.
ISSN 1836-9324
[Article]
Maitland, Sarah.
2019.
Imagining otherness: on translation, harm and border logic.
The Translator, 25(3),
pp. 204-217.
ISSN 1355-6509
[Article]
Maitland, Sarah.
2019.
The Translator on Stage.
The Translator, 25(1),
pp. 78-82.
ISSN 1355-6509
[Article]
Maitland, Sarah.
2016.
The World on Stage: Micro-Plays in Translation.
Words without Borders, 2016(Dec),
[Article]
Maitland, Sarah.
2016.
“In-between” a rock and a “third space”? On the trouble with ambivalent metaphors of translation.
Translation Studies, 9(1),
pp. 17-32.
ISSN 1478-1700
[Article]
Maitland, Sarah.
2015.
Performing recognition: El castigo sin venganza and the politics of the 'literal' translation.
Bulletin of the Comediantes, 67(1),
pp. 37-56.
ISSN 0007-5108
[Article]
Maitland, Sarah.
2015.
Culture in Translation: The Case of British Pathé News.
Perspectives, 23(4),
pp. 570-585.
ISSN 0907-676X
[Article]
Maitland, Sarah.
2012.
Performing Difference: Bodas de sangre and the Philosophical Hermeneutics of the Translated Stage.
Quaderns: Revista de Traducció, 19,
pp. 53-67.
ISSN 1138-5790
[Article]
Maitland, Sarah.
2011.
Diccionario-guía de traducción español-inglés, inglés-español.
Jostrans: The Journal of Specialised Translation(16),
pp. 258-259.
[Article]
Maitland, Sarah.
2010.
‘Objects in the midst of other objects’: Cultural Translation and the Anxieties of ‘Otherness’.
The International Journal of the Humanities: Annual Review, 8(7),
pp. 77-86.
ISSN 1447-9508
[Article]
Book
Maitland, Sarah.
2021.
Coup de Grâce, by Almudena Ramírez-Pantanella, full-length revision of play translation by Sarah Maitland.
Commissioned by the Royal Court Theatre.
[Book]
(Forthcoming)
Maitland, Sarah.
2021.
Masters of the Universe (2021), by Almudena Ramírez-Pantanella, translated by Sarah Maitland.
London: Inti Press.
ISBN 9781838324445
[Book]
Maitland, Sarah.
2020.
Operating Theatre, by Almudena Ramírez-Pantanella, translated by Sarah Maitland.
Commissioned by the author and the Spanish Society of Authors and Publishers [Sociedad General de Autores y Editores, SGAE].
[Book]
(Forthcoming)
Maitland, Sarah.
2018.
Masters of the Universe, by Almudena Ramírez-Pantanella, translated by Sarah Maitland.
Commissioned by the Out of the Wings Festival.
[Book]
Maitland, Sarah.
2018.
The Reality, by Denise Despeyroux, translated by Sarah Maitland.
Commissioned by the Cervantes Theatre.
[Book]
Maitland, Sarah.
2017.
Mendoza, by Antonio Zúñiga and Juan Carrillo, translated by Sarah Maitland.
Commissioned by the CASA Latin American Theatre Festival.
[Book]
Maitland, Sarah.
2016.
No Direction, by Miguel Alcantud and Santiago Molero, translated by Sarah Maitland.
Words without Borders.
[Book]
Book Section
Maitland, Sarah.
2024.
Advocacy as legal argument: The judicial interpretive task of the translator.
In: Catherine Boyle and Sarah Maitland, eds.
Translation as Advocacy: Perspectives on Practice, Performance and Publishing.
London: John Murray Learning, pp. 1-26.
ISBN 9781399816144
[Book Section]
Maitland, Sarah.
2024.
Foreword.
In: Catherine Boyle and Sarah Maitland, eds.
Translation as Advocacy: Perspectives on Practice, Performance and Publishing.
London: John Murray Learning.
ISBN 9781399816144
[Book Section]
Maitland, Sarah.
2023.
Afterword. A reader's response.
In: Catherine Boyle and Renata Brandão, eds.
Multilingual Narratives of a Pandemic: Covid-19 and Worldmaking.
London: John Murray Learning.
ISBN 9781399812504
[Book Section]
Maitland, Sarah.
2023.
Coming to terms: Towards a hermeneutics of expectation in theatre surtitling.
In: Vasiliki Misiou and Loukia Kostopoulou, eds.
New Paths in Theatre Translation and Surtitling.
New York: Routledge, pp. 30-49.
ISBN 9781032213309
[Book Section]
Maitland, Sarah.
2022.
(Forthcoming) The judgement of the translator.
In: Susan Bassnett and David Johnston, eds.
Debates on Translation Studies.
Abingdon: Routledge.
[Book Section]
(Forthcoming)
Maitland, Sarah.
2019.
Hybridity.
In: Mona Baker and Gabriela Saldanha, eds.
Routledge Encyclopedia of Translation Studies (3rd Edition).
Abingdon: Routledge.
ISBN 9781138933330
[Book Section]
Maitland, Sarah.
2017.
A Review of Textbooks in Translation Studies.
In: Lawrence Venuti, ed.
Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies.
Abingdon: Routledge, pp. 216-226.
ISBN 9781138654617
[Book Section]
Maitland, Sarah.
2014.
The Cartographer. Warszawa, 1:400.000, Juan Mayorga, translated by Sarah Maitland.
In: Estela Schindel and Pamela Colombo, eds.
Space and the Memories of Violence: Landscapes of Erasure, Disappearance and Exception.
Basingstoke: Palgrave Macmillan.
ISBN 978-1-137-38090-6
[Book Section]
Maitland, Sarah.
2012.
Rituals of Defiance: Past Resistance, Present Ambiguity, by Felipe Castro Gutiérrez, translated by Sarah Maitland.
In: John Gledhill and Patience Schell, eds.
New Approaches to Resistance in Brazil and Mexico.
Durham NC: Duke University Press, pp. 44-62.
ISBN 978-0822351870
[Book Section]
Digital
Chapman, Tim and Maitland, Sarah.
2022.
Project Articulate: Restorative justice and cultural translation.
[Digital]
Maitland, Sarah.
2020.
Quiero ser enjambre (English Subtitles: David Johnston; Subtitle Arrangement: Sarah Maitland).
[Digital]
Edited Book
Performance
Maitland, Sarah.
2017.
Mendoza, by Antonio Zúñiga and Juan Carrillo, translated by Sarah Maitland. Performance of translation, directed by Juan Carillo, Southwark Playhouse.
In: "Mendoza, by Antonio Zúñiga and Juan Carrillo, translated by Sarah Maitland. Performance of translation, directed by Juan Carillo, Southwark Playhouse", Southwark Playhouse, United Kingdom, 24-28 October 2017.
[Performance]
Maitland, Sarah.
2016.
No Direction, by Miguel Alcantud and Santiago Molero, translated by Sarah Maitland. Performance of translation, directed by Debra Caplan, Baruch College, City University of New York.
In: "No Direction, by Miguel Alcantud and Santiago Molero, translated by Sarah Maitland. Performance of translation, directed by Debra Caplan, Baruch College, City University of New York", Martin E. Segal Theater New York, United States.
[Performance]
Report
Blankenburg, Sula; Chapman, Tim and Maitland, Sarah.
2023.
Good Practice When Working with English as an Additional Language Speakers: A Guide for Restorative Justice Practitioners Working Across Cultural Difference.
Project Report.
Why me?, London.
[Report]