Translating the songs of the “Sirens” in James Joyce’s Ulysses
Autieri, Arianna and Niskanen, Lauri A. 2024. Translating the songs of the “Sirens” in James Joyce’s Ulysses. Studia Translatorica(15), pp. 235-259. ISSN 2084-3321 [Article]
|
Text
12_autieri.pdf - Published Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (684kB) | Preview |
|
Text
Revised+Version.pdf - Accepted Version Permissions: Administrator Access Only Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (343kB) |
Abstract or Description
Song lyrics function in James Joyce’s “Ulysses” like any other literary and cultural allusion. However, in the musical episode of “Ulysses”, “Sirens”, lyrics may function as music as well. In the episode, where songs are performed by characters and, de facto, by the narrative itself, musical allusions are evoked in the readers’ mind, enriching their experience of the episode. The following question may arise then: how can the Sirens’ songs be translated for a target reader who is not familiar with the music or words of the songs mentioned? Addressing foundational word and music studies research and recent research on the translation of musical texts, this article investigates how lyrics alluded to in “Sirens” perform a musical role in the episode. Through the study of the Italian and Finnish (re)translations of the episode, it examines the creative options for translators of song lyrics in musico-literary texts.
Item Type: |
Article |
||||||
Identification Number (DOI): |
|||||||
Keywords: |
musicalized fiction, allusion, quotation, intermediality, intradiegetic, extradiegetic |
||||||
Departments, Centres and Research Units: |
|||||||
Dates: |
|
||||||
Item ID: |
36866 |
||||||
Date Deposited: |
17 Jun 2024 14:59 |
||||||
Last Modified: |
21 Nov 2024 11:25 |
||||||
Peer Reviewed: |
Yes, this version has been peer-reviewed. |
||||||
URI: |
View statistics for this item...
Edit Record (login required) |